法务部 部门动态详细

助力医患沟通 我们在行动

对于凉山州、甘孜州、阿坝州等少数民族地区的患者而言,由于三州地区各州、各县、各乡甚至各村之间的语言都不同,所以在就医过程中难免会出现交流、沟通不畅的情况,法务部经过多年的积累,已建立起一套成熟的少数民族翻译制度,用以应对少数民族患者的就医语言沟通情况。

2020年10月28日下午10时左右,法务部接到锦江院区新生儿科来电:患儿昂某某玛,女,6天大,因“发现皮肤黄染5+天,发热1天”急诊入院,入院初步诊断考虑:1.新生儿极重度高胆红素血症;2.急性胆红素脑病?3.新生儿败血症?4.新生儿肺炎等,但因患儿来自甘孜州德格县下属的乡镇,患儿父亲完全不能听懂汉语,患儿病情危重,医患双方就病情不能做到有效的沟通,希望能够请藏语翻译至医院参与医患沟通。

法务部立即联系甘孜州德格县驻蓉办翁姆措主任,告知相关相关情况,翁主任当即同意医院的请求,于当日20点左右自行驱车到医院进行翻译及医患沟通工作。

沟通后,患方对患儿的病情有了正确及深刻的理解,对医院法务部及医务人员、翻译人员表示衷心的感谢。


  • 华西第二医院服务号

  • 华西第二医院订阅号

  • 华西第二医院微博

  • 华西第二医院抖音